Okay, the user wants me to translate "less suggestive" into Korean. Let me think about the correct translation.
First, "suggestive" can mean implying something indirectly. So "less suggestive" would be something like "더 덜 암시적인" or "덜 암시적인". But maybe there's a more natural way to say it in Korean.
Alternatively, "suggestive" can also mean sexually suggestive. In that case, "less suggestive" might translate to "더 덜 암시적인" or "덜 유혹적인". But I need to check the context. Since the user didn't specify, I should go with the general meaning.
Looking up similar phrases, "less suggestive" is often translated as "덜 암시적인" or "더 덜 유혹적인". Depending on the nuance. Since the user's previous message was "ok" and the instruction is to translate without explanations, I need to make sure I pick the most accurate one.
I think "덜 암시적인" is more neutral and fits the general meaning. So the translation should be "덜 암시적인".
덜 암시적인
인기 단어
자주 검색된 어휘를 탐색하세요
앱을 다운로드하여 전체 콘텐츠를 잠금 해제하세요
어휘를 더 효율적으로 학습하고 싶으신가요? DictoGo 앱을 다운로드하여 더 많은 어휘 암기 및 복습 기능을 경험해 보세요!